I read, I cut, and I (mis)select:
Written-phrase misunderstanding shown by lexical activation and selection
Ami Pramesti
Jewalani
Department of Linguistics, Faculty of
Humanities
Universitas Indonesia
ami.pramesti@ui.ac.id
Myrna
Laksman-Huntley
Department of Linguistics, Faculty of
Humanities
Universitas Indonesia
laksman@ui.ac.id
Harwintha Yuhria Anjarningsih
Department of Linguistics, Faculty of
Humanities
Universitas Indonesia
harwintha@ui.ac.id
Language is complex since it is
composed by the combination of sounds whose meanings have no relation to their
form. Processing it therefore, requires some steps. Splitting the sound set
into pieces that have meaning is the step to be passed before finding out the
meaning of the cut pieces. Different cuts made to the string of sounds will
lead to different understandings. Intonation, in spoken language, helps
listeners divide the pieces to be understood. In written form, however, readers
have little clue by the punctuation mark, but once they are missing,
misinterpretations are likely to occur. This study examines the way Bahasa
Indonesia speakers process written language and how wrong ideas can come up to
their minds by observing their lexical selection.
Using definitions of 12 low
frequency nouns in Bahasa Indonesia as the stimuli, a lot of varied words were
brought out by the participants in the 15 seconds per definition allocated to
them. Most of the answers are not the target words represented by the
definitions. Nevertheless, at a glance, those words are connected in some way
with the definitions. Thus, by applying chunk and pass theory (Christiansen
& Cater, 2016) the words are analyzed according to the possible chunks made
from the definitions. Frame semantic theory (Fillmore, 1976) is used to explain how different words are activated while
reading a text.
The words selected by the participants
demonstrate that in processing written text, definitions in this case, the
readers chunk the words constructing the text. The chunked words are then
conceptualized that leads to frame activation along with words related to the
frames. Apparently, most of the words that are different from the targets, are
related to one frame activated from the chunked written text rather than to the
combination of all chunks. This is why the selected words differ from the
target words. In other words, misinterpretation in reading may occur since
readers activate many frames but select one frame instead of their combination in deciding what it is
intended by the text. This finding can be utilized in vocabulary enrichment
activities in children and adult language teaching.
Key words: Frame semantics, lexical
selection, written text processing, conceptualization; reading Bahasa Indonesia
Tidak ada komentar:
Posting Komentar